Search

日語導遊領隊考試解析【お釣り、小銭、細かいお金】

お釣り、小銭、細かいお金,這...

  • Share this:

日語導遊領隊考試解析【お釣り、小銭、細かいお金】

お釣り、小銭、細かいお金,這三種中文都稱零錢,要怎麼區分用法呢?
  
📌「お釣り」(おつり):找零。
指結帳後找回的零錢。比如:付100元買了30元的飲料,得到70元的「零錢(お釣り)」。或是,拜託對方將紙鈔換成硬幣也可以說「お釣りをください」。
  
📌「小銭」(こぜに):硬幣。
指少數量的零錢。比如:將大鈔和零錢用錢包分開「お札と小銭で財布を分ける」,大鈔放入「財布(さいふ)」,零錢放入零錢包「小銭入れ(こぜにいれ)」。
  
📌「こまかいお金」:零錢,意同「小銭」。
常用於買賣交易時有的對話。比如:買了139元的餅乾,結帳時拿出千元大鈔,店員就會說:「細かいお金」がないですか。(沒有零錢嗎?)這邊指的就是散鈔+零錢。

至於家裡給的零用錢怎麼說呢?👉「お小遣い(おこづかい)」です。

🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩🟩

❓米ドルを使って支払いたいんですが、【____】は日本円でもらえますか。
①おしり ②おつり ③おもり ④おわり

  
  
  
  
------------解答↓------------
  
  
  
  
  
  

答案:②
翻譯:想用美金付費,可找零日圓給我嗎?

By三樓
#新塾日本語
#日語導遊
#日語領隊
#日語導遊領隊考試
#日文字彙
#日語字彙
#日本語能力測驗
#零錢
#お釣り
#細かいお金
#小銭
#お小遣い


Tags:

About author
致理應日系兼任講師 多家補習班兼任講師 東吳大學日文系畢 台灣大學日研所畢 青山學院大學交換留學
天龍國誕生,日文教學超過十年。 就讀S大學,發音虐成像日語母語者。 T大學菸酒生活後,當過日語導遊,九份去了99次。座右銘:不滑雪毋寧死。歡迎各位,一起來用日本語了解日本人吧!
View all posts